close
經常往返兩個相似又不相同的地方,我偶爾會因錯亂而幹些挺愚蠢的事:P 都不知是自己適應力太強還是太弱?
症頭一 ☆ 手比腦快
記得來香港呆了一個多月,第一次回台灣那天(詳見HKG→TPE),可能因為太感動了,神智有點不清:P 上完廁所一站起來,感應科技做的超群的台灣機場馬桶就自動地沖水...我霎時嚇了一跳,趕緊把手中剛用完的廁紙丟到馬桶裡(在香港廁紙都是直接丟到馬桶裡的...),腦袋反應過來的時候,已經看到廁紙隨著沖水馬桶的水沖下去了...
症頭二 ☆ 1F還是GF
有次回到香港家裡,要出去吃飯的時候,一進電梯便自然地按了1F...香港的1F等於台灣的2F,如果要到地面要按GF(地下)>< 趕緊再按GF,之後進電梯的人一定覺得奇怪,明明電梯裡只有一個人,幹麻按兩樓?:P 恐怖喔~~~
症頭三 ☆ Alex版,要用講的比較生動好笑:P
爸媽用台語問我們住在幾樓,Alex用台語+廣東話回「37樓」,我趕緊在旁邊回正確發音版的台語說「37樓」。其實國語、台語、廣東話、甚至日語的數字發音都蠻像的...
症頭四 ☆ 又是Alex版,也是要用講的:P)
那天Alex拿手錶去修理,依約定好的時間去拿貨,老闆娘用台語問說「先生,你貴姓?」自認是正港ㄟ台灣郎的Alex便用台語回「喔,娃姓廖(廣東話發音,似台語的柳)」,老闆娘在一堆錶裡面找著「柳先生」的錶,Alex看到自己的錶出現在眼前,於是就說「就是這個」「阿?這是姓廖耶」「喔,對呀,我姓廖,剛剛講不對。」...哪有人會把自己的姓說錯的呀><
像我夫妻倆降是不是挺嚴重的呀?! 不過幸好我還沒有嚴重到在台灣的coffee shop下午茶,水杯一送來就把餐具放進去...
全站熱搜
留言列表